Tuesday, March 22, 2011

武羅人 VS 撫裸奴 [冷]

公事午飯,閒聊間日本同事提起他的名字。他的日本漢字名字是「武羅人」,是他的英文名字直譯音;可他念書的時候,同學們和他開玩笑,替他改了同音的另一個名字「撫裸奴」。同事知道名字的意思,覺得很有趣,工餘時間都用這譯法;他告訴我的時候,是非常興奮地說 "caress naked slave",可想而知他真的很喜歡 ... 哈哈 =P

兩歲的 Carl 也有一個日本名字,是「海琉」。我想同事及他的日本妻子都是喜歡海洋的了。

No comments: