Sunday, April 27, 2008

Big favour [Shower]

"Can you do me a big favour?" 近十一時, Elizabeth 忽然走到我的座位來問這個問題。平日大家都只會說 "Do me a favour" ,沒有 "big",心感不妙。

原來有一個本來在 Wealth audit team 工作的人今天開始轉到 GBM audit team ,Elizabeth 想我帶他一起去出席下午與俄人 traders 的會議。"He could help you taking meeting notes and then you can ask him to do the write up for your review."

早就知道世事沒那麼完美。

與「新人」見面,他是一個白髮伯伯,我懷疑他年紀之大可及我的父輩。據聞他在這裡已經工作十年以上。「我可以出席下午的會議,但我的手傷了,不能寫 meeting note。」吖,那你可以做甚麼? 「老實說,我是不懂任何衍生工具及結構性產品,也不懂那些系統,不過我想出席那會議該有助我理解。」等等,原意不是你替我完成工作,怎麼變成了我教你工作?

飯後去開會。伯伯聽到那些系統的名字就給混淆了,我想整個過程他只明白一、二成。這也難怪。

回到辦公室去,伯伯消失了,四時半再出現。「我想現在叫你給我解釋流程好像有點晚,我明天又不上班,不如我星期三找你理解一下,再看看該做甚麼?」「其實我已經做好了流程,待會兒就可以跟 Elizabeth 討論,確認工作範疇。」「是嗎?」「對 ... 不過我還是星期三再解釋給你聽。」

半句鐘後,和 Elizabeth 確認工作計劃,我肯定明天就能完成。「Stuart 表現怎樣? 能幫你完成工作嗎?」「我想比較困難,因為他不清楚系統及流程。」「連 meeting note 也幫不上?」「他的手受傷了,不能寫字,沒有 take notes 。」「那他做甚麼?」「他明天請假。」「那不是幫不上忙還要再花時間去教導?」「倒也是,我做好這工作後,星期三會給他解釋一趟。」「真不好意思,本來想幫妳,反而加重了妳的負擔。」

除了「不打緊」外,也想不到可以回應甚麼了;或許 ... 以後不要再向我取 "big favour" 就行了 =P

No comments: